Ihan äskettäin sai elämän
kaksi uutta runokirjaa,
tällä kertaa englanniksi:
tällä kertaa englanniksi:
A little sad book of poetry
jossa todellakin -nimensä mukaisesti-
on surullisia runoja.
jossa todellakin -nimensä mukaisesti-
on surullisia runoja.
ISBN: 9789528019107
Sekä A breath of wind
jossa puolestaan
jossa puolestaan
on iloisempia runoja.
ISBN: 9789528006916
Käännökset Lari Weck,
tekstintarkastajaksi pyysin
Katja Taskisen,
Katja Taskisen,
ystävän vuosien takaa.
Alunperin kirjojen oli määrä ilmestyä hyvissä ajoin ennen äitienpäivää, ja tekstintarkastajana piti olla toinen vanha tuttuni joka on asunut Englannissa vuosia. Mutta kun lähetin tekstit hänelle, hänen isänsä kuoli ja hän suri niin ettei pystynyt tarkastamaan runoja.
Totta kai peruin työn ja pyysin siksi Katjalta palvelusta, joutuuhan hän mm käyttämään englantia työssään. Mutta samassa hänen naapurinsa kuoli eikä Katja voinut tarkastaa runoja... Ja minä ajattelin jo että runoni ovat pahanilmanlintuja...
Kun Katja sitten tointui naapurinsa menehtymisestä, hän tarkasti runot ja niin ne lähtivät julkaistavaksi vähän myöhässä mutta parempi myöhään kuin...
Alunperin kirjojen oli määrä ilmestyä hyvissä ajoin ennen äitienpäivää, ja tekstintarkastajana piti olla toinen vanha tuttuni joka on asunut Englannissa vuosia. Mutta kun lähetin tekstit hänelle, hänen isänsä kuoli ja hän suri niin ettei pystynyt tarkastamaan runoja.
Totta kai peruin työn ja pyysin siksi Katjalta palvelusta, joutuuhan hän mm käyttämään englantia työssään. Mutta samassa hänen naapurinsa kuoli eikä Katja voinut tarkastaa runoja... Ja minä ajattelin jo että runoni ovat pahanilmanlintuja...
Kun Katja sitten tointui naapurinsa menehtymisestä, hän tarkasti runot ja niin ne lähtivät julkaistavaksi vähän myöhässä mutta parempi myöhään kuin...