Translate

25.8.2009

Aadalle

...



Nuku pikkuinen rauhassa
Olet enkelien maassa
Enää mikään tuska
ei voi sinua satuttaa



© Una Reinman







Osanottoni Ystäväni sekä A:n perheen suuren surun johdosta.






...

10 kommenttia:

vintti kirjoitti...

Aada kuulostaa pienelle.
Tuska kuulostaa järkyttävän suurelle.
Se tuntuu pahalle, vaikka kyseessä on tuntematon.

vintti

SuviAnniina kirjoitti...

Luin jo aikaisemmin tämän kirjoituksesi, mutta en tiennyt mitä sanoa...onko tällaisiin hetkiin oikeita sanoja?

Krisse kirjoitti...

:-(( surullista...itse olen menettänyt ensimmäisen lapsenlapseni...

Hallatarinoita kirjoitti...

Aada-pieni tuli vuosien myötä ikään kuin tutuksi ystäväni kautta.
Näiden muutamien vuosien...
Ystäväni oli aina Aadasta hyvin ylpeä, onnellisella tavalla.


Minullakaan ei ole nyt sanoja.
On vain suurta myötäsurua...

Osaisinpa taikoa
Aadan lähimmille ihmisille voimia...

jl kirjoitti...

Omien sanojen löytäminen on yleensä vaikeaa suuren surun edessä. Joskus hiljainen lähelläolo riittää.

Tässä Edgar A. Guestin runo lapsensa menettäneille vanhemmille, alunperin lähes sadan vuoden takaa, mutta tämä (epätäydellinen) käännös nyt pari vuotta vanha.

Pilviharso kirjoitti...

Myötäelän, elän myös itse tällaisen asian myötä.

Hallatarinoita kirjoitti...

Voimia myös teille:
Krisse
ja
Pilviharso



SuviAnniina
Vintti
sekä
JL
kirjoittavat herkkiä lohdunsanoja.
Ja JL:n linkki on todella kaunis.

Harakka kirjoitti...

Sanoja ei löydy....

Laps Suomen kirjoitti...

Suru on sanaton...
Antakoon Luoja omaisille ja kaikille sureville voimia jaksaa ja selvitä mentyksen tuskasta!

Hallatarinoita kirjoitti...

Näin on Harakka & Laps Suomen...


Ystäväni kertoi, että kauniit sananne ovat tuoneet lohtua.
Kiitos teille sanoistanne.